توجه به ابعاد جهانی دفاع مقدس با ترجمه آثار مکتوب
نباید فرهنگ ایثار و شهادت را در مرزها محدود کرد
نویسنده کتاب «باران در سلول» (از آثار «نشر شاهد» که به تازگی به کتاب گویا تبدیل شده است) در گفت و گو با خبرنگار نوید شاهد درباره تاثیر ترجمه کیفی آثار دفاع مقدس و تاثیر آن در ترویج فرهنگ ایثار و شهادت، با اشاره به اینکه ترجمه لازمه یک اثر مکتوب است، بیان کرد: وقتی یک اثر مکتوب در کشوری تولید میشود و در اختیار مخاطبان قرار میگیرد در ابتدا مردم همانجا به آن کتاب دسترسی پیدا میکنند و آن را میخوانند. اما کتاب باید برای اثرگزاری بهتر و بیشتر از مرزها فراتر رود و در اختیار علاقهمندان کتابخوانی که ساکن کشورهای دیگر هستند هم قرار گیرد.
وی افزود: در کشورهای دیگر مانند فلسطین، عراق و سوریه هم آثاری در حوزه مقاومت و پایداری منتشر می شود اما پراکنده است و کیفیت تولیدات ما را ندارد. باید به «نهضت ترجمه» از سوی ناشران، نویسندگان، مترجمان و در مجموع فعالان این حوزه توجه بیشتری شود. ادبیات پایداری در کشور ما به بلوغ رسیده و آثار خوبی در این حوزه منتشر میشود. موضوع دفاع مقدس که یکی از نمادهای فرهنگ ایثار و شهادت است هم ابعاد جهانی دارد و نباید آن را به داخل مرزها محدود کرد.
شهدا نماد ایثار و آزادیخواهی هستند و باید گرامی داشته شوند
سلیمی با تاکید بر اینکه فرهنگ ایثار و ازخودگذشتگی در کشورهای محور مقاومت نهادینه شده است، ادامه داد: امروز در تمام جهان محور مقاومت علامندان خود را دارد که به آثار فرهنگی مربوط به این موضوع از جمله کتاب علاقهمند هستند. بعد از پیروزی انقلاب اسلامی تا امروز جمهوری اسلامی به عنوان الگو برای آزادیخواهان و مبارزان با استعمار در سراسر جهان شناخته میشود. کشورهای محور مقاومت شعارهای انقلاب اسلامی را سر میدهند و همان راه را میروند. در دوران دفاع مقدس با تجلی فرهنگ ایثار و شهادت در ایثارگران تمامیت ارضی کشور حفظ شد. همین موضوع نشان دهنده اهمیت انتقال فرهنگ ایثار و شهادت به نسلهای بعدی است. رکن اصلی حفظ تمامیت ارضی کشور فرهنگ ایثار و شهادت است که باید به نسلهای بعدی منتقل شود. باید طوری برنامهریزی کنیم که فرهنگ ایثار و شهادت در وجود آیندهسازان کشور نهادینه شود.
وی با تاکید بر اینکه باید از سبک زندگی و سیره شهدا برای زندگیمان الگو بگیریم، اضافه کرد: شهدا برای هدفی که داشتند از ارزشمندترین سرمایه خود یعنی جان گذشتند و ایثار را معنی کردند. شهدا نماد ایثار و آزادیخواهی هستند و باید گرامی داشته شوند. بعد از پیروزی انقلاب اسلامی با هجوم دشمن متجاوز جنگ تحمیلی و پس از آن محور مقاومت در منطقه شکل گرفت در راستای همین موضوع ادبیات پایداری برای انتقال فرهنگ ایثار و از خودگذشتگی به سراسر دنیا ایجاد شد. در حوزه ادبیات پایداری که یکی از زیر مجموعههای فرهنگ ایثار و شهادت است آثار خوبی منشر میشود. بنابراین ترجمه این آثار به زبانهای مختلف برای مردم سراسر دنیا لازم است و تردید ندارم که مخاطبان بسیاری خواهد داشت.
ظرفیتهای کتاب برای ترویج فرهنگ و شهادت
این نویسنده حوزه دفاع مقدس درباره ظرفیتهای کتاب برای ترویج فرهنگ ایثار و شهادت یادآور شد: وقتی داستانی مکتوب میشود برای نسلهای بعد ماندگارخواهد شد. بر خلاف ادبیات شفاهی که سینه به سینه نقل میشود و درصد ماندگاری کمی دارد کتاب به عنوان یکی از شاخصهای ادبیات مکتوب است و ظرفیتهای بسیاری برای انتقال فرهنگ ایثار و شهادت را دارد. باید از ادبیات مکتوب حمایت بیشتری صورت گیرد. یکی از ویژگی های کتاب این است که میتواند نسلها را از نظر فرهنگی به هم پیوند بدهد. خوب است که از این ویژگی برای معرفی فرهنگ ایثار و شهادت به نسلهای بعد و ترویج آن استفاده شود. باید طوری فعالیت کنیم تا نسلهای بعدی هم با این ایثارگریها آشنا باشند. کتاب در شکلگیری فرهنگ نقش اساسی دارد. امیدوارم کتابخوانی در میان مردم نهادینه شود و کتاب جایگاه ثابت در سبد خرید خانوادهها داشته باشد.
کتابهای جدید در راه هستند
سلیمی درباره کتابهایی که در دست نگارش دارد، گفت: در حال حاضر کتابهای «تب خشکسالی» و «کوچه را ما جارو می کنیم» را زیر چاپ دارم که به زودی منتشر میشوند. هر دو کتاب در حوزه محیط زیست هستند و به مسائل کم آبی، زندگی در روستا، کشاورزان که زندگیشان با آب گره خورده است و فضاهای شهری میپردازند. کتاب «تب خشکسالی» را نشر «صاد» و کتاب «کوچه را ما جارو میکنیم» را کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر خواهند کرد. البته در سال گذشته 3 کتاب «چهارده روایت از عشق صنوبر» زندگینامه داستانی شهید «محمدرضا سعیدی خراسانی»، «34 فانوس روشن در خوابهای کاون» درباره شهید «محمدعلی جهانآرا» و «آشنای شهر بادگیرها» درباره زندگینامه شهید «محمدرضا صدوقی» امام جمعه شهر یزد درحوزه ایثار و شهادت از من منتشر شده است.
انتهای پیام /