News ID: 371520
Publish Date: 18 September 2013 - 10:28
U.S. translator Paul Sprachman has completed the translation of the Iranian bestselling novel ‘Da’ which will be released by Mazda Publishers.

IBNA: ‘Da’ contains recollections by Seyyedeh Zahra Husseini of the time when the Iraqi army captured Khorramshahr in the early days of the 1980-1988 Iran-Iraq war. It is a true-to-life story of a teenager who experienced the early days of the war in Khorramshahr.

Seyyedeh Azam Husseini wrote ‘Da’ according to narrations by Seyyedeh Zahra Husseini. The book was published in 2008 and soon became an Iranian bestseller.

The book’s translator said that he started to convert the book in 2009 which is ready now on the eve of the Sacred Defense Week in Iran.

Sprachman has previously translated Ahmad Dehqan’s ‘Bearing 270 Degrees,’ and Habib Ahmadzadeh’s ‘Chess with the Resurrection Machine’, two other Persian novels in the Sacred Defense genre.

Sprachman can read and write Persian, Arabic, German, Hindu-Urdu, French, and Latin. He is also somewhat familiar with Chinese, Russian, and Hebrew.

IBNA: ‘Da’ contains recollections by Seyyedeh Zahra Husseini of the time when the Iraqi army captured Khorramshahr in the early days of the 1980-1988 Iran-Iraq war. It is a true-to-life story of a teenager who experienced the early days of the war in Khorramshahr. Seyyedeh Azam Husseini wrote ‘Da’ according to narrations by Seyyedeh Zahra Husseini. The book was published in 2008 and soon became an Iranian bestseller. The book’s translator said that he started to convert the book in 2009 which is ready now on the eve of the Sacred Defense Week in Iran. Sprachman has previously translated Ahmad Dehqan’s ‘Bearing 270 Degrees,’ and Habib Ahmadzadeh’s ‘Chess with the Resurrection Machine’, two other Persian novels in the Sacred Defense genre. Sprachman can read and write Persian, Arabic, German, Hindu-Urdu, French, and Latin. He is also somewhat familiar with Chinese, Russian, and Hebrew.
Name:
Email:
* Comment: