News ID: 364308
Publish Date: 05 September 2012 - 09:29
Navideshahed: The supreme leader of the Islamic Republic of Iran after reading the book ‘A leg which was left behind’ emphasized on translating the book into English and Arabic. According to the public relations department of the book’s publisher, the work’s 22nd print is ready for publication and its translation into Arabic and English is on the agenda.

According to Navideshahed quoting IBNA, the words of the Supreme Leader published on the Basij Mostazaafin (meaning the oppressed mobilized forces) Organization website is as follows:

“In the name of God; until now no book has been able to illustrate the difficulties and tortures of the Iraqi Baathist forces in the prisons against Iranian prisoners of war like this book. In fact it could be considered as an exceptional narration which is shocking. From one side it shows the patience, resistance and stability of the Iranian youths and from the other side it shows the cruelty and brutality and evil features of Saddam Hussein and his military forces. This book shows everything in details for the reader and anyone who reads this book will be so surprised. The feelings of a reader from one side are followed with surprise, encouragement and feeling of pride and from the other side it is followed with sorrow, anger and hatred. Date: August 23, 2012”?

The supreme reader within some words emphasized on this issue that this book must be fluently translated into Arabic and English and he wrote: “I would like to convey my greeting to the Mujahid (fighter) and Husseini resistance families.”?

The expert of Soreie Mehr’s public relations department, Mehdi Mohammadi said: ““A leg which was left behind”? holds the daily notes of Naser Husseinipour from Iraq’s secret prisons. The leader noted that the book should be rendered into English and Arabic. Currently the translator of the English part has been chosen and the other translator will be chosen soon.”?

The 22nd print of “A leg which was left behind”? is ready by Soreie Mehr publications.

The End

According to Navideshahed quoting IBNA, the words of the Supreme Leader published on the Basij Mostazaafin (meaning the oppressed mobilized forces) Organization website is as follows: “In the name of God; until now no book has been able to illustrate the difficulties and tortures of the Iraqi Baathist forces in the prisons against Iranian prisoners of war like this book. In fact it could be considered as an exceptional narration which is shocking. From one side it shows the patience, resistance and stability of the Iranian youths and from the other side it shows the cruelty and brutality and evil features of Saddam Hussein and his military forces. This book shows everything in details for the reader and anyone who reads this book will be so surprised. The feelings of a reader from one side are followed with surprise, encouragement and feeling of pride and from the other side it is followed with sorrow, anger and hatred. Date: August 23, 2012”? The supreme reader within some words emphasized on this issue that this book must be fluently translated into Arabic and English and he wrote: “I would like to convey my greeting to the Mujahid (fighter) and Husseini resistance families.”? The expert of Soreie Mehr’s public relations department, Mehdi Mohammadi said: ““A leg which was left behind”? holds the daily notes of Naser Husseinipour from Iraq’s secret prisons. The leader noted that the book should be rendered into English and Arabic. Currently the translator of the English part has been chosen and the other translator will be chosen soon.”? The 22nd print of “A leg which was left behind”? is ready by Soreie Mehr publications. The End
Name:
Email:
* Comment: