و ذكر مراسل نويد شاهد ان السيد عباس خاميار الذي اعلن ذلك اضاف قائلاً ان 14 عنواناً من كتب نشر شاهد و يكون معظمها في مجال قصص حياة المضحين قد ترجمت الي اللغة العربية من جانب دار الهادي للنشر في لبنان و تم عرضها في سوق النشر كما تتواصل ترجمه ثمانية عناوين اخري من هذه الكتب الي العربية.
و اضاف السيد خاميار قائلاً بالنظر الي ترحيب الدول الناطقة بلغة الاردو لترجمة الاعمال الادبية في حقل التضحية المضحين و الشهادة ترجم الي الآن 11 عنواناً من كتب نشر شاهد الي لغة الاردو و تتواصل حالياً ترجمة عناوين اخري من هذه الكتب و المختصة بتاريخ حياة ترجمة خمسة عناوين اخري من هذه الكتب و المختصة بتاريخ حياة الشهداء مدرس و صياد شيرازي و عارف حسيني و عماد مغنية و آويني الي لغة الاردو.
و اشار السيد خاميار الي ترحيب اصحاب دور النشر التركية علي ترجمة كتب حقل التضحية و الشهادة و قال: إن دار نشر كوثر التركية قد ترجمت كتب تاريخ حياة كل من الشهيد تشمران و بهنام محمدي و بهروز مرادي و تواصل ترجمة كتابي تاريخ الحياة القصصية للشهيدين رجائي و باهنر.
و اضاف المساعد البحوثي و العلاقات الثقافية لمؤسسة الشهيد و شؤون المضحين قائلاً خلال الاشهر القليلة ستترجم كتب تاريخ حياة الشهداء رجائي و بهشتي و تشمران و عباس الموسوي الي الانجليزية من جانب دارنشر كشمير و ستعرض في سوق النشر.
و قال في ختام حديثه اننا ننوي ترجمة كتب تاريخ الحياة القصصة للوجوه المضحية البارزة للدول الاخري التحررية و المناضلة و اشار الي ترجمة كتاب الشهيد عباس الموسوي بعنوان «امير القافلة» من العربية الي اللغة الفارسية و قال لقد تحققت بعض الموافقات بشأن ترجمة كتاب الحياة القصصية للشهيد محمد تقي طاهرزادة الي اللغة الفرنسية كما تتواصل ترجمه كتاب سيرة حياة هذا الشهيد ايضاً.